专业诚信,竭诚为您服务!

您当前的位置: 首页 > 知识产权

分享到:0

  日前,日本特许厅总裁Yoshiyuki Iwai及欧洲专利局局长Beno?t Battistelli签署了一份协议,该协议为用户提供了更好的专利体系机器翻译服务,可从日文译成英语,再译成德语和法语,使得世界专利信息在互联网上的广泛应用方面迈出了标志性的一步。通过添加自动翻译工具,该协议极大提升了欧专局网站上公共专利信息服务Espacenet(欧洲专利数据库)的范围及质量。  欧专局总裁Battistelli表示:“通过该协议,日本和欧专局达成了长期合作的又一里程碑,在国际专利体系中开发有效构建和服务。日本专利的英文版不仅为欧洲及其他地区的用户带来技术信息财富,还为工程师、发明人、科学家制定知识产权战略、提升工作关注点及工作质量提供了一种有效而可靠的方式。”  日本特许厅总裁Yoshiyuki Iwai说:“专利文件包含技术有价信息,在技术传播中扮演重要角色。换言之,专利文件不仅对专利局及申请人很重要,对于公众也同样重要,并会对全球工业及经济发展作出贡献。全球专利文件的书写语种越来越多。要认识到用户如今已经处于可轻易获取这些文件,不受语言障碍阻扰的境地,这是世界各地的专利局普遍面临的挑战。对于机器翻译的改进我们很期待,这次达成的协议将迈出重大的一步。”(编译来源:欧专局网站EPO)  

联系方式CONTACT INFORMATION

  • 冯雨
  • 手机:15962514131
  • Q Q:点击这里给我发消息
  • 邮箱:lawyerfeng@126.com
  • 地址:昆山市开发区金沙江北路1878号(近南浜路),江苏阳澄电力设计有限公司4楼